-
1 mare
mare s.m. 1. mer f.: mare calmo mer calme; il fondo del mare le fond de la mer; in balia del mare à la merci de la mer. 2. ( zona costiera) mer f.: andare al mare aller à la mer. 3. ( fig) ( grande quantità) mer f., flots pl., montagne f.: un mare di dubbi une mer de doutes; un mare di luce des flots de lumière; un mare di parole une mer de mots; un mare di soldi une montagne d'argent; un mare di gente un monde fou, ( colloq) un tas de gens. 4. ( fig) ( grande estensione) mer f., océan: un mare di papaveri une mer de pavots. 5. ( Astr) mer f.: mare lunare mer lunaire. 6. ( Meteor) ( stato del mare) mer f.: mare quattro mer force quatre, mer quatre. -
2 voce
voce s.f. 1. voix: il timbro della voce le timbre de la voix; voce sgarbata voix disgracieuse; una voce sgradevole une voix désagréable; perdere la voce perdre sa voix. 2. (rif. ad animali) voix, cri m.: la voce del cane la voix du chien. 3. ( suono di uno strumento musicale) son m., ( lett) voix: la voce del violino la voix du violon. 4. ( estens) (rumore, fragore) bruit m., son m., mugissement m.: la voce del mare le bruit de la mer. 5. ( fig) (richiamo, suggerimento) voix, appel m.: la voce della coscienza la voix de la conscience; la voce del dovere l'appel du devoir. 6. ( fig) ( diceria) rumeur, bruit m.: corre voce che sarà destituito le bruit court qu'il sera destitué; sono voci che girano ce sont des rumeurs. 7. ( vocabolo) mot m., terme m.: una voce antiquata un mot vieux, un archaïsme. 8. ( lemma) entrée, article m.: quante voci ha questo dizionario? combien y a-t-il d'entrées dans ce dictionnaire? 9. ( elemento di un elenco) article m., ligne: una voce in un conto une ligne dans une facture; le voci di un catalogo les articles d'un catalogue. 10. (in un bilancio e sim.) poste m., rubrique. 11. (esclam.) plus fort! 12. ( Gramm) ( forma verbale) voix. 13. ( Mus) voix: fuga a tre voci fugue à trois voix. -
3 fluttuare
I. fluttuare v.intr. ( flùttuo; aus. avere) 1. (ondeggiare: rif. al mare) onduler; (rif. a navi e sim.) flotter. 2. ( estens) ( nell'aria) flotter. 3. ( fig) osciller, hésiter, fluctuer, flotter: fluttuare tra la paura e la speranza osciller entre la peur et l'espoir. 4. ( Econ) fluctuer, flotter. II. fluttuare s.m. 1. ( del mare) houle f. 2. ( fig) fluctuation f., flottement, mouvement: il fluttuare della folla le mouvement de la foule. -
4 ruggito
ruggito s.m. 1. rugissement. 2. ( fig) (rif. al fuoco) crépitement, craquement. 3. ( fig) (rif. al mare, al vento) rugissement, mugissement: il ruggito del mare in tempesta le rugissement de la mer agitée par la tempête. -
5 fondo
I. fondo s.m. 1. ( parte inferiore) fond: il fondo della tazza le fond de la tasse. 2. ( parte più interna) fond: in fondo al cortile au fond de la cour. 3. (fine, estremità) bout: lo vidi in fondo alla via je le vis au bout de la rue. 4. ( parte posteriore) bout, arrière: i vagoni in fondo al treno les wagons en bout de train, les wagons à l'arrière du train. 5. ( fig) ( parte intima) fond: in fondo all'animo au fond de l'âme; gli sono riconoscente dal fondo del cuore je lui suis reconnaissant du fond du cœur. 6. ( fig) (natura, indole) fond: ha un fondo buono elle a un bon fond. 7. ( deposito) lie f., dépôt, marc: il vino ha lasciato un po' di fondo le vin a laissé un peu de dépôt; il fondo dell'aceto le dépôt du vinaigre. 8. (rif. al caffè) marc. 9. ( superficie su cui posa una massa liquida) fond: il fondo del mare le fond de la mer. 10. ( colore base di un tessuto) fond: un tappeto a fondo rosso un tapis à fond rouge; un abito a disegni rosa su fondo grigio un vêtement à motifs roses sur fond gris. 11. ( Pitt) ( mestica) première couche f. 12. ( Giorn) ( articolo di fondo) article de fond. 13. ( Strad) chaussée f.: il fondo della strada è ottimo la chaussée est excellente. 14. ( Sport) ( linea di fondo) ligne f. de but. 15. ( Sport) ( distanza lunga) longue distance f. 16. ( Calz) talon. 17. ( Bibliot) fondo: la nostra biblioteca ha un fondo molto ricco di opere del XVIII secolo notre bibliothèque a un fonds très riche d'ouvrages du XVIIIe siècle. II. fondo s.m. 1. ( appezzamento di terreno) domaine, fonds: coltivare un fondo cultiver un domaine. 2. ( fondo rustico) fonds rustique. 3. ( somma di denaro) fonds: fondo di riserva fonds de réserve. 4. al pl. ( denaro) fonds: avere necessità di fondi avoir besoin de fonds; sottrazione di fondi soustraction de fonds; raccogliere fondi récolter des fonds. 5. ( Dir) fonds: fondo di assistenza e previdenza fonds d'assistance et de prévoyance. 6. spec. al pl. ( Econ) fonds pl.: fondi privati fonds privés; fondi pubblici fonds publics. III. fondo agg. 1. ( profondo) profond: acqua fonda eau profonde; un pozzo fondo dieci metri un puits profond de dix mètres; a notte fonda au plus profond de la nuit. 2. (folto, fitto) profond. -
6 impedire
impedire v.tr. ( impedìsco, impedìsci) 1. empêcher (di de), interdire (di de): il rumore m'impedisce di lavorare le bruit m'empêche de travailler; chi ti impedisce di andartene? qui t'empêche de partir?, qui t'interdit de partir?; impedire una disgrazia empêcher un accident; l'atteggiamento del governo ha impedito che si arrivasse a un accordo l'attitude du gouvernement a empêché d'arriver à un accord. 2. ( frapporsi) gêner, obstruer, boucher: le case impediscono la vista del mare les maisons bouchent la vue sur la mer. 3. ( impacciare) gêner, empêcher, encombrer: era impedito dalla pesante armatura il était encombré par sa lourde armure. -
7 proda
proda s.f. ( lett) 1. (riva: del mare) rivage m.; ( del fiume) berge: la barca urtò contro la proda le bateau heurta le rivage. 2. ( margine) bord m.: la proda di un fosso le bord d'un fossé. -
8 ricchezza
ricchezza s.f. 1. ( l'essere ricco) richesse, fortune. 2. al pl. ( beni) richesses ( anche estens): ha ereditato grandi ricchezze il a hérité de grandes richesses; le ricchezze del mare les richesses de la mer. 3. al pl. ( oggetti di valore) richesses, trésors m.pl.: le ricchezze artistiche del paese les trésors artistiques du pays. 4. ( iperb) ( ciò che si possiede) richesse: i figli sono tutta la sua ricchezza ses enfants sont sa seule richesse. 5. ( fig) ( abbondanza) richesse, abondance: ricchezza d'acqua abondance d'eau; con ricchezza di particolari avec une richesse de détails. -
9 sotto
sotto I. prep. ( devant les pronoms personnels il est utilisé avec la préposition di et parfois a; devant les substantifs il est parfois utilisé avec a; peut s'élider en sott' devant les mots commençant par une voyelle) 1. sous: la lettera è sotto il giornale la lettre est sous le journal; si nascose sotto il letto il se cacha sous le lit; aveva una rivista sotto il braccio il avait une revue sous le bras; il fiume scorre sotto il ponte la rivière coule sous le pont. 2. ( a un livello inferiore) sous, en dessous de: sotto il livello del mare sous le niveau de la mer, en dessous du niveau de la mer; l'appartamento sotto il nostro l'appartement en dessous du nôtre. 3. (inferiore a, meno di) en dessous de: i bambini sotto i dieci anni les enfants en dessous de dix ans; sotto i cinquanta chili en dessous de cinquante kilos. 4. ( a sud di) en dessous de, au sud de: il 35° parallelo sotto l'equatore le 35e parallèle au sud de l'équateur. 5. ( ai piedi di) sous: si combatteva sotto le mura delle città on se battait sous les murs de la ville. 6. (per esprimere dipendenza, soggezione) en dessous de, sous: ha dieci operai sotto di sé il a dix ouvriers en dessous de lui, il a dix ouvriers sous ses ordres; sotto il dominio straniero sous la domination étrangère. 7. ( durante il governo di) sous: visse sotto Cesare Augusto il vécut sous César Auguste. 8. (in espressioni temporali: durante) pendant, durant: sotto gli esami (o sotto esame) pendant les examens. 9. (in espressioni indicanti vigilanza, influsso) avec: studia sotto un bravo professore il étudie avec un bon professeur. 10. ( con valore modale) sous: presentarsi sotto falso nome se présenter sous un faux nom. 11. ( a causa di) sous: ha parlato sotto l'effetto dell'alcol il a parlé sous l'effet de l'alcool. 12. (rif. a condizioni, pericoli incombenti) sous: sotto la minaccia di un pericolo sous la menace d'un danger; essere nato sotto una buona stella être né sous une bonne étoile. 13. ( Gastron) dans: funghi sott'olio champignons conservés dans l'huile. II. avv. 1. en dessous: prima guarda se c'è qualcosa sotto regarde d'abord s'il y a quelque chose en dessous. 2. ( sotto a questo) en dessous, par-dessous: sul tavolo c'era il libro e sotto il giornale sur la table il y avait le livre et en dessous le journal. 3. ( al piano inferiore) en dessous: mio fratello abita (di) sotto mon frère habite en dessous. 4. ( nella parte inferiore) en dessous: mise (di) sotto la merce più scadente il mit la marchandise la moins bonne en dessous. 5. (fuori di casa: di sotto) en bas, oppure non si traduce: ti ho aspettato mezz'ora (di) sotto je t'ai attendu une demi-heure en bas (de chez toi); si sporse troppo dalla finestra e cadde di sotto il se pencha trop par la fenêtre et tomba. 6. ( sotto il vestito) en dessous: ha un vestito leggero e nient'altro sotto elle a une robe légère et rien d'autre en dessous. 7. ( a piè di pagina) ci-dessous: i nomi sotto indicati les prénoms indiqués ci-dessous. 8. (esclam.) ( colloq) allez: sotto, tocca a te allez, c'est ton tour. III. agg.m./f.inv. 1. ci-dessous: la riga sotto la ligne ci-dessous. 2. ( in fondo) du bas: i fazzoletti sono nel cassetto sotto les mouchoirs sont dans le tiroir du bas, les mouchoirs sont dans le dernier tiroir. IV. s.m.inv. 1. ( parte inferiore) dessous: il sotto della scatola le dessous de la boîte. 2. ( colloq) ( di indumenti) sous-vêtement m.; ( pantaloni) bas, pantalon m.: il sotto del pigiama le bas du pyjama, le pantalon du pyjama, la culotte de pyjama. -
10 vista
vista s.f. 1. ( facoltà) vue: perdere la vista perdre la vue; avere la vista debole avoir une mauvaise vue. 2. ( il vedere) vue: alla vista del figlio si rassicurò à la vue de son fils elle se rassura. 3. ( possibilità di vedere) vue: la costa è in vista la côte est en vue. 4. (panorama, spettacolo) vue, panorama m., paysage m.: godere una bella vista jouir d'une belle vue; togliere la vista a qcu. empêcher qqn de profiter de la vue; l'albero mi toglie la vista del mare l'arbre m'empêche de voir la mer. 5. ( scorsa) coup m. d'œil: dare una vista alla lettera jeter un coup d'œil à la lettre. -
11 abisso
abisso s.m. 1. ( del mare) abysse. 2. ( fig) ( rovina) abîme, gouffre: essere sull'orlo dell'abisso être au bord de l'abîme, être au bord du gouffre. 3. ( fig) ( distanza grandissima) abîme, gouffre, monde: tra i due fratelli c'è un abisso entre les deux frères, il y a un abîme; un gouffre sépare les deux frères; un monde sépare les deux frères. 4. ( fig) ( quantità immensa) abîme: un abisso di ignoranza un abîme d'ignorance. 5. al pl. ( lett) ( inferno) abîmes de l'enfer: le potenze degli abissi les puissances infernales. -
12 aria
aria I. s.f. 1. air m.: aria fresca air frais; aria di montagna air de montagne; cambiamento d'aria changement d'air; non c'è un filo d'aria il n'y a pas un souffle d'air. 2. ( estens) ( vento) vent m.: tira un'aria gelida il souffle un vent glacial. 3. ( fig) (aspetto, espressione) air m.: avere un'aria preoccupata avoir l'air préoccupé. 4. ( fig) ( atteggiamento) air m., manière. 5. ( aeronautica) air m.: le forze di terra, del mare e dell'aria forces de terre, de mer et de l'air. 6. ( Mus) air m.: un'aria popolare un air populaire. 7. al pl. ( fig) airs m.pl.: darsi delle arie se donner des airs; darsi arie di esperto jouer les spécialistes; darsi arie di gran dama se donner des airs de grande dame, jouer à la grande dame. II. intz. ( via di qua!) ouste!, file!, filez! -
13 azzurro
azzurro I. agg. bleu ciel inv., bleu clair inv.: un cielo azzurro un ciel bleu, un ciel d'azur; ha gli occhi azzurri il a les yeux bleus. II. s.m. 1. ( colore) bleu ciel, bleu clair: l'azzurro del mare le bleu de la mer. 2. ( lett) ( cielo) ciel, azur. 3. ( Chim) bleu. 4. ( Sport) ( nel calcio) joueur de l'équipe nationale italienne de football; ( nelle varie discipline) sportif de l'équipe nationale italienne: gli azzurri ( nel calcio) équipe nationale italienne de football; ( nelle varie discipline) équipe nationale italienne. -
14 distesa
distesa s.f. 1. ( grande estensione) étendue: la distesa del mare l'étendue de la mer. 2. ( fila di oggetti) rangée, pile: una distesa di panni ad asciugare une pile de linge à sécher. 3. ( insieme di oggetti) grand nombre m., tas m.: sul tavolo c'era una distesa di fogli il y avait un tas de feuilles sur la table. -
15 dominatore
-
16 insidia
insidia s.f. 1. ( inganno) tromperie, ruse. 2. ( tranello) piège m.: tendere un'insidia a qcu. tendre un piège à qqn. 3. ( estens) ( pericolo nascosto) embûche, danger m.: le insidie del mare les dangers de la mer. 4. ( fig) ( allettamento) appât m., attrait m., séduction. -
17 ira
ira s.f. 1. colère: accendersi d'ira s'enflammer de colère; cedere all'ira céder à la colère; fremere d'ira trembler de colère; suscitare l'ira di qcu. provoquer la colère de qqn; sfogare la propria ira su qcu. passer sa colère sur qqn. 2. ( sdegno) courroux m. 3. ( fig) (rif. a venti e sim.) fureur, violence, colère: l'ira del mare la colère de la mer. 4. ( Teol) ire. -
18 l.m.
-
19 prossimità
prossimità s.f. 1. (rif. a spazio) proximité: la prossimità del mare rende il clima più dolce la proximité de la mer rend le climat plus doux. 2. (rif. a tempo) proximité, imminence: la prossimità degli esami d'ammissione la proximité des examens d'admission. -
20 s.l.m.
s.l.m. sul livello del mare ASL (au-dessus du niveau de la mer).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dalla pace del mare lontano — Dalla pace del mare lontano … Википедия
Stadio Via del Mare — Blick ins Stadion während der Serie B 2007/08 Daten Ort Italien … Deutsch Wikipedia
Il Sposalizio del Mare (Cervia) — Série de fêtes de l Italie Les Palios Palio … Wikipédia en Français
Eco del Mare Apartments — (Лидо ди Помпоза,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Mare Adriatico 37 (Che … Каталог отелей
Eco del Mare Apartments — (Лидо ди Помпоза,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Mare Adriatico 37 (Che … Каталог отелей
Villa del Sole e del Mare — (San Cataldo,Италия) Категория отеля: Адрес: Strada Provinciale per San C … Каталог отелей
Dell'Arcano del Mare — by Sir Robert Dudley is a 17th century maritime encyclopedia, the sixth part of which comprises a maritime atlas of the entire world, which is the first such in print, the first made by an Englishman, and the first to use the Mercator projection … Wikipedia
Stade Via del Mare — Stadio Via del Mare vue du virage nord Généralités Adresse Via per San Cataldo, 73100 Lecce (LE), Italie Coordonnées … Wikipédia en Français
Terralcantara Villa Del Mare — (Джардини Наксос,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Pietralunga, 67, 98035 Джар … Каталог отелей
B&B Residence Eco Del Mare — (Палинуро,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Corso Carlo Pisaca … Каталог отелей
Hotel Del Mare — (Сорренто,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Del Mare 30, 80067 Сорренто, И … Каталог отелей